Navigation for News Categories

24 Aug 2024

“浪漫经济”是当前困难时期的又一受害者吗

10:24 24/8/2024
10 LGBTQ couples celebrate “getting married in a mass wedding” ceremony in Hong Kong on June 25, 2024, performed by a pastor online from the state of Utah in the USA, as same-sex marriages or civil unions are not recognised in Hong Kong. (Photo by Peter PARKS / AFP)

香港的一场集体婚礼(资料图片)。 Photo: PETER PARKS/AFP

Whangarei婚礼庆典公司Cheers Party Hire的老板Kylie Springford注意到,近几年,雇婚庆公司做婚礼的规模越来越小,数量也越来越少。

"我是在疫情前5个星期买下这家婚庆公司的。虽然生意比之前好了很多,但我们举办的婚礼数量确实减少了,而且规模也变小了。"

她表示,Brynderwyn hills(连接北地大区和奥克兰的主干道)的关闭、疫情封城以及经济环境的恶化都是影响因素。

她说,下一个婚礼高峰季的预订情况看起来好了一些,但婚礼规模似乎并没有变得更大。

来自新西兰统计局(Stats NZ)的数据显示,婚礼的数量还没有从疫情打击中恢复。2022年和2023年,婚礼的年度数量是1980年以来(不包括疫情年份)的最低数据。

2023年总计有18744场婚礼。

经济学家Shamubeel Eaqub表示,这一数字通常相对稳定。"疫情期间有所下降,但从未真正恢复。"

他称,虽然婚礼数据近几十年来一直呈缓慢下降趋势,但预计中的急剧下降此前从未真正出现过--直到最近。

"是疫情导致了这种变化,还是经济衰退让人们负担不起?"

BNZ银行首席经济师Mike Jones认为,由于经济衰退,过去18个月中的可支配收入受到"重创"。

"考虑到高昂的支出,这(婚庆)可能是拖人们后腿的一个产业。不过显而易见的是,结婚率方面已经有一个长达50年的下降趋势,最新的数据只是延续了这一趋势。"

另一家婚庆公司The Wedding Planner的董事Susannah Reid说,在经过去年的"空窗期"后,今年的生意肉眼可见地好了起来。

今年一开年,她就已经注意到越来越多的人开始计划在2025年、2026年举行婚礼。

"在新冠疫情之后,人们似乎更有信心了,并准备好推进他们的婚礼计划。"

梅西大学副教授、心理学系的代理系主任Kirsty Ross表示,过去一段时间对人们来说是一段困难时期。

"这意味着当你在考虑如何支配你的收入时,一部分人会优先考虑把婚礼和庆典办得非常--我这里说的'从简'没有贬义的意思--但不会极其昂贵,只是还会继续办。"

"但另一部分人可能仍然会对婚礼抱有一个梦想中的样子,只是现在无法负担得起。"

她说,许多年轻人需要在一场婚礼和房子首付之间做出权衡。

Infometrics首席预测师Gareth Kiernan说,经济影响很可能在其中起到作用。

"许多历史研究并不是特别有用,因为它们关注大萧条时期并谈及那时结婚率的下降,尤其是男性结婚率的下降--这可以理解,因为他们无法养家;但如果女性劳动力市场表现更差,结婚率可能反而上升。"

"过去这类社会动力学(因素)显然在如今不再适用了。"

不过他表示,在经济情况更为困难的时期,结婚率也会下降,这是说得通的。

"更高的生活成本导致为婚礼开销存钱或支出也更为困难,更具体地讲,更高的住房支出可能对人们的消费优先性产生显著影响--此外,近年来日趋不可负担的房价也迫使人们在买房和办婚礼之间做二选一的选择。我猜想,很多人可能会选择买房,而不是把钱花在非必要的婚礼上面。"

"最近,恶化的劳动力市场和由此带来的工作和收入保障的不确定性也可能导致人们对重大支出更加谨慎,从而推迟婚礼计划。"

不过他认为,人们推迟举办婚礼,并不能说人们完全不办婚礼了。

"当经济状况好转时,举办婚礼的数据可能会出现反弹。不过,就新西兰数据而言,很难看到像在全球金融危机后曾出现过的那种反弹效应。因为假如人们普遍接受补办婚礼的做法,那么疫情期间婚礼数量的急剧下降应体现在疫情后婚礼数量的回升中。但这种反弹尚未出现,这可能是由于经济条件艰难而被限制或进一步推迟。"

您对我们的翻译满意吗? 如果您有任何建议,请发送电子邮件至 chinese@rnz.co.nz 。谢谢!

关于 About

A horizontally repeating motif of semi circular arcs in red to represent a bridge

RNZ Chinese is a dedicated initiative producing content for and about the diverse Chinese community in New Zealand. Radio New Zealand is an independent public service multimedia organisation that provides audiences with trusted news and current affairs in accordance with the RNZ Charter. Contact the team by email at chinese@rnz.co.nz

RNZ中文 (RNZ Chinese) 是新西兰国家广播电台 (Radio New Zealand, RNZ) 推出的专项版块, 致力于关注新西兰多元华人社区,提供相关的新闻报道和内容服务。RNZ是一家独立的公共服务机构,依据RNZ章程,通过多媒体平台提供值得信赖的新闻和时事报道。欢迎联系中文团队,电子邮箱: chinese@rnz.co.nz